Frank-Walter Steinmeier
Presidente alemán Frank-Walter Steinmeier.
AFP
Frank-Walter Steinmeier colocó una ofrenda floral en honor a las víctimas del Holocausto

"Desearía asegurar que los alemanes aprendimos la lección, pero no puedo"

Frank-Walter Steinmeyer, presidente de Alemania, se refirió a la responsabilidad histórica de su país durante la Shoá, en un discurso que impactó al mundo: "El asesinato industrializado en masa de seis millones de judíos es el crimen más atroz de la historia moderna".

Ynet - Adaptado por Tom Wichter |
Published:
Entre los numerosos oradores del quinto Foro Mundial del Holocausto, las palabras del presidente alemán, Frank-Walter Steinmeyer, no pasaron inadvertidas debido a la fuerte crítica que realizó a la participación de su país durante la Shoá. A continuación, el discurso pronunciado en el museo Yad Vashem de Jerusalem y que recorrió el mundo:
Aquí, en Yad Vashem, la llama eterna del Holocausto arde en memoria de las víctimas y sobrevivientes. Este lugar nos recuerda su sufrimiento, el sufrimiento de millones, y nos recuerda sus vidas, la de cada uno y la propia. Este lugar se emerge en memoria de Samuel Tittelman, un nadador talentoso que ganó concursos en nombre de Maccabi Varsovia, y de su hermana pequeña Regina, quien ayudaba a su madre el viernes a cocinar las comidas familiares.
Este lugar también es un recuerdo de Ida Goldish y su hijo Willie, de 3 años. En octubre, fueron deportados del ghetto de Chisinau y en enero, en el frío, Ida escribió la última carta a sus padres, y cito: "Lamento mucho no haber entendido la importancia del momento, y que no los abracé firmemente sin dejarlos ir".
3 צפייה בגלריה
Frank-Walter Steinmeier
Frank-Walter Steinmeier
Frank-Walter Steinmeier colocó una ofrenda floral en honor a las víctimas del Holocausto
(AFP)
Los alemanes fueron quienes los deportaron, los alemanes ahogaron un número en sus brazos, los alemanes trataron de hacerlos inhumanos, convertirlos en un número y borrar su memoria a través de los campos de exterminio. No pudieron hacerlo. Samuel y Regina, Ida y Willie son humanos y, como tales, continúan viviendo en nuestra memoria.
Yad Vashem les da, como está escrito en el libro de Isaías, una lápida. Me enfrento a la lápida aquí, como persona y como alemán. Me enfrento a la lápida, leo su nombre, escucho su historia y agacho la cabeza con profunda pena. Samuel y Riga, Ida y Willie eran seres humanos. Y además es importante decir que quienes cometieron los crímenes también fueron seres humanos, fueron alemanes que asesinaron, lo planearon y lo asistieron, y aquellos que silenciaron también eran alemanes.
El asesinato industrializado de seis millones de judíos es el crimen más atroz en la historia moderna contra la humanidad, y fue realizado por mi gente. La terrible guerra que se llevó la vida de más de 50 millones de personas también ha salido de mi propio país.
75 años después de la liberación de Auschwitz, me enfrento a ustedes aquí de pie como presidente de Alemania, y tengo la pesada carga histórica de la culpa.
Al mismo tiempo, mi corazón está lleno de gratitud por las manos de los sobrevivientes que nos están contactando. Agradecimiento por la nueva confianza que nos brinda el pueblo de Israel, y de todo el mundo. Agradecimiento por la vida judía que prospera en Alemania. Estoy profundamente conmovido por este espíritu de reconciliación, que ha abierto un nuevo camino de paz para Alemania e Israel, y para Alemania con Europa y los países del mundo.
3 צפייה בגלריה
Frank-Walter Steinmeier
Frank-Walter Steinmeier
Frank-Walter Steinmeier junto al presidente de Israel, Reuven Rivlin
(AFP)
El fuego constante que arde en Yad Vashem nunca se extingue, y la responsabilidad de Alemania no caduca.
Les agradezco la reconciliación. Los alemanes lo recordamos, pero a veces parece que entendemos el pasado mejor que el presente. Los espíritus del mal ahora están emergiendo y elevándose a un nuevo nivel, presentando el pensamiento antisemita como una solución para el futuro, una nueva solución para los problemas de nuestra era.
Desearía poder decir que los alemanes hemos aprendido la lección de una vez por todas, pero no puedo hacerlo cuando se propaga el odio. No puedo decir esto cuando se escupe a niños judíos en los patios de la escuela. Y no puedo decir eso cuando sólo una gruesa puerta de madera impide que un terrorista de extrema derecha haga un baño de sangre en la sinagoga en la ciudad de Halle durante Yom Kippur.
Por supuesto, la era en la que vivimos hoy es diferente, las palabras no son las mismas palabras, los autores de los crímenes no son las mismas personas, pero es el mismo mal. Y sólo hay una respuesta: nunca más. Es por eso que no puede haber fin a la memoria.
3 צפייה בגלריה
Frank-Walter Steinmeier
Frank-Walter Steinmeier
"La responsabilidad de Alemania no caduca"
(AFP)
Alemania puede soportar lo que quiere ser sólo si reconoce su responsabilidad histórica. Luchamos contra el antisemitismo, nos oponemos al veneno del nacionalismo, defendemos la vida judía, estamos junto a Israel. Renuevo mi promesa al mundo y sé que no estamos solos.
Hoy estamos aquí para decir no al antisemitismo, no al odio. De los horrores de Auschwitz, el mundo ya ha aprendido lecciones en el pasado. Las naciones han construido un orden de paz basado en los derechos humanos y el derecho internacional. Los alemanes estamos comprometidos con este orden, y queremos protegerlo con todos ustedes. Porque sabemos que la paz puede ser destruida y los humanos pueden ser corrompidos.
Jefes de Estado, primeros ministros, estoy agradecido de que hoy nos comprometamos con un mundo que recuerde el Holocausto, un mundo sin genocidios. "¿Quién sabe si alguna vez volveremos a escuchar la voz mágica de la vida?, ¿Quién sabe si podemos integrarnos en la eternidad?, ¿Quién sabe?"; Salman Gardowski escribió estas oraciones en Auschwitz y las enterró en una lata de conservas debajo del crematorio.
Salman y muchos otros fueron asesinados, perdieron la vida debido al odio desenfrenado, pero su memoria es la derrota del odio.
Comentarios 0