Israa W. H. Almudallal. Foto de su cuenta de Instagram.
Israa W. H. Almudallal. Foto de su cuenta de Instagram.
Instagram
Entre la verdad, los intereses y el sesgo. Sitios web e informativos árabes.

Guía para israelíes confundidos: cómo seguir lo que pasa en el mundo árabe

La guerra demuestra que debemos conocer lo que piensan los vecinos y enemigos. Aquí una guía de sitios web, periodistas, podcasts y libros para mantenerse actualizado.

Ynet |
Published:
La carrera israelí hacia los medios de comunicación árabes y las redes sociales fue esporádica y se produjo en circunstancias que la palabra "tragedia" ni siquiera comienza a describir. La única forma de obtener información sobre las atrocidades que tuvieron lugar en el Neguev Occidentalen la mañana del 7 de octubre fue navegando por los sitios web y las cuentas de Telegram, TikTok, Twitter y Facebook de los residentes de Hamás y Gaza que documentaron y se hicieron eco de la masacre y los secuestros. Este encuentro fue probablemente traumático por la naturaleza de los hechos. Pero había otro factor: para muchos internautas israelíes, era un caso raro en el que se encontraban de frente y directamente con el vecino/enemigo y sus medios de comunicación sin el filtro, la edición y los filtros de la prensa hebrea.
Hoy en día, esto no siempre está justificado. A unas pocas teclas de distancia, en un ordenador o teléfono móvil, hay una gran cantidad de medios de comunicación árabes en general y palestinos en particular, así como varias cuentas de redes sociales, cuya lectura y observación puede ayudar a mantenernos al día de los acontecimientos actuales y a conocer las lagunas de información y las narrativas que se han ampliado a lo largo de los años entre el israelí medio y los cientos de millones de árabes y musulmanes que lo rodean. Incluso la barrera lingüística se reduce al mínimo, porque muchos medios de comunicación árabes tienen ediciones en inglés, y muchas de las personalidades de la red –desde Gaza hasta Riad– escriben, hablan y tuitean en inglés. Por no hablar del botón de traducción que se encuentra en la parte inferior de las publicaciones en la mayoría de las plataformas sociales.
6 צפייה בגלריה
Entre la verdad, los intereses y el sesgo. Sitios web e informativos árabes.
Entre la verdad, los intereses y el sesgo. Sitios web e informativos árabes.
Entre la verdad, los intereses y el sesgo. Sitios web e informativos árabes.
(Shutterstock, Reuters)
Pero, ¿cómo se hace eso dada la abundancia de posibilidades? ¿Cómo separar la paja del trigo y empezar a seguir por ti mismo lo que está sucediendo en Gaza, en la Autoridad Palestina y en Oriente Medio en general? ¿Y cómo saber qué fuentes se pueden consumir, dada la multitud de intereses ideológicos, nacionales, políticos y económicos que influyen en los medios de comunicación árabes como lo hacen en los medios de comunicación de cualquier otro lugar?
Aquí hay recomendaciones de orientalistas y periodistas que cubren el mundo árabe, y conforman una especie de guía para principiantes. Algunos de ellos, como era de esperar, no serán fáciles de leer o ver para el israelí promedio, y hay algunos cuyo contenido debe ser recibido con más de una pizca de sal y escepticismo. Pero los acontecimientos del 7 de octubre parecen habernos recordado que es mejor conocer la realidad y la verdad, aunque sean difíciles de digerir.
Agencias e Instagram / Einav Halabi
1) La agencia oficial de noticias de la Autoridad Palestina es Wafa (Lealtad), que está afiliada a la OLP y a Fatah, e informa sobre los acontecimientos actuales en la Autoridad Palestina y sus instituciones, incluidas las noticias de los territorios, Israel y Oriente Medio, en árabe e inglés. Por un lado, en la práctica es el portavoz de Abu Mazen y, por lo tanto, el contenido debe ser tratado en consecuencia (muchos palestinos también lo tratan de esta manera). Por otro lado, es una fuente eficaz de noticias y de cómo Israel es percibido por la Autoridad Palestina.
Para ver la edición en inglés de Wafa – haga clic aquí
2) Hay varias redes de medios y agencias de noticias bien conocidas en el mundo árabe (ver más abajo), pero recientemente ha surgido un competidor que puede unirse a la lista de líderes en el futuro: Arab World Press, operada desde Dubai a través de The Hub News, aspira a ser la Reuters del mundo árabe. Uno de sus avances más importantes fue el pasado mes de noviembre, cuando se destacó en publicaciones exclusivas que resultaron ser sólidas en las líneas para la liberación de los rehenes israelíes, demostrando que tiene fuentes y conexiones únicas en Hamás y la Jihad Islámica.
Para ver el sitio web de AWP en inglés, haga clic aquí
Hace más de una década, Israa al-Mudallal fue nombrada la primera mujer portavoz de Hamás, en parte porque hablaba inglés con fluidez y vivió durante un tiempo con su familia en Gran Bretaña. A la edad de 17 años, comenzó a trabajar como reportera para la cadena Press TV, y más tarde estudió periodismo en la Universidad Islámica de Gaza. Dirigió varios documentales y participó en la recepción de delegaciones extranjeras en la Franja de Gaza. Hoy ya no es representante oficial de Hamás, pero habla de los acontecimientos de la guerra en Gaza a los medios de comunicación occidentales. Su cuenta de Instagram (con 187.000 seguidores) está activa en árabe e inglés.
6 צפייה בגלריה
Israa W. H. Almudallal. Foto de su cuenta de Instagram.
Israa W. H. Almudallal. Foto de su cuenta de Instagram.
Israa W. H. Almudallal. Foto de su cuenta de Instagram.
(Instagram)
4) Mohammed Zakot es un fotoperiodista gazatí que documenta la guerra y traduce sus historias al inglés. Los internautas israelíes tienen la oportunidad de ver la guerra y sus secuelas a través de los ojos palestinos.
Para acceder a la cuenta de Instagram de Mohammed Zakot, haga clic aquí
5) Hussein al-Sheikh es secretario general del Comité Ejecutivo de la OLP, jefe de la Autoridad General para Asuntos Civiles y miembro del Comité Central de Fatah. Tiene una cuenta oficial de Twitter aparentemente poco glamorosa, con actualizaciones sobre lo que está sucediendo en su oficina y en la Autoridad Palestina en general; pero es el tipo de persona que necesita ser monitoreada por dos razones: es una de las figuras más poderosas de la Autoridad Palestina y, lo que es más importante, es percibido como el sucesor de Abu Mazen.
Para acceder a la cuenta de Twitter de Hussein Al-Sheikh, haga clic aquí
6) La cantante Elisa es una inusual superestrella libanesa. A diferencia de muchos artistas árabes que tienen miedo de expresarse sobre cuestiones políticas en general, y de expresar opiniones no consensuadas en particular, ella expresa una postura firme contra el control de su país por parte de Hezbolá, lo que atrae elogios y aprecio por un lado, y duras críticas e incluso amenazas de muerte por el otro. Además, no está casada y se cuida de hablar sobre la liberación de las mujeres de los grilletes de la sociedad patriarcal. La película sobre ella, "It's ok" en Netflix, que desafortunadamente no está disponible en Israel, fue una mirada íntima a su vida y la expuso en muchos países del mundo.
Para la cuenta de Twitter de Alyssa, haga clic aquí
6 צפייה בגלריה
La cantante libanesa Elissa, en X.
La cantante libanesa Elissa, en X.
La cantante libanesa Elissa.
(X)
7) Un poco de cultura. Internet marcha sobre su estómago, y el espacio árabe de Internet también está inundado de chefs, cocineros y recetas. Personalmente, dos blogueras principales, que preparan comida árabe, pero no solo eso, son populares en la cocina de mi casa: la jordana Yasmin Nassir, graduada de Le Cordon Bleu en Francia, que cocina con un método único (y para aquellos que tienen dificultades, traduce los ingredientes al inglés). El segundo es Abu Julia, un palestino originario de Gaza que ahora vive en Londres, y presenta recetas originales e inusualmente sabrosas.
Podcasts y crítica de medios / Smadar Perry
1) Cuando se trata de los medios de comunicación diarios establecidos en el mundo árabe, muchos de los cuales tienen ediciones en inglés, es útil distinguir entre los impresos o producidos en las capitales de Oriente Medio –El Cairo, Beirut, Ammán, Rabat y los emiratos del Golfo– y los publicados en Londres o París. La distinción es clara: en los países del mundo árabe casi no hay libertad de opinión ni de escritura independiente. En Egipto, por ejemplo, el presidente y sus asesores nombran personalmente a los editores de los principales periódicos cuya lealtad al régimen es clara y vinculante. La situación no es muy diferente en Jordania, Marruecos y Arabia Saudita. Aquellos que se desvíen de la línea oficial pondrán en peligro su trabajo continuo en el mejor de los casos, y serán enviados a prisión y "reeducación" en el peor.
6 צפייה בגלריה
"El Holocausto de Gaza". Titular del periódico egipcio Al-Youm al-Sabea al comienzo de la guerra.
"El Holocausto de Gaza". Titular del periódico egipcio Al-Youm al-Sabea al comienzo de la guerra.
"El Holocausto de Gaza". Titular del periódico egipcio Al-Youm al-Sabea al comienzo de la guerra.
(Ynet)
Por el contrario, los periódicos impresos en Europa tienen una libertad casi total. El redactor jefe es independiente y establecerá el tono y la agenda. Es importante señalar que muchos de los nuevos medios árabes en Europa tienen una clara huella pro-israelí. El redactor jefe recibe un artículo que trata, maravillado, de aspectos positivos sobre Israel o uno que sirve a sus intereses, y a partir de ahí el camino hasta su publicación es corto. En los últimos años, lo hemos visto principalmente a través del periódico Elaph. Se recomienda averiguar quiénes son estos medios de comunicación, y cuidarse principalmente de su información exclusiva.
2) Aquellos interesados en ampliar sus horizontes en la situación en el Medio Oriente –con sus aspectos políticos y económicos, incluso en el contexto del Estado de Israel– deberían escuchar el excelente podcast del Washington Institute sobre la región, Middle East Politics. Los estudiantes principiantes y avanzados encontrarán capítulos sobre una variedad de países y organizaciones: Egipto, Jordania, Marruecos, Líbano y Hezbolá, Arabia Saudita y los Emiratos del Golfo. El Instituto se ha ganado la reputación de ser un centro de investigación que gestiona las actividades de expertos en sus campos, incluidos los principales expertos en Israel, con una gran variedad de temas de actualidad.
Para Middle East PolicyCast - haga clic aquí
3) Para aquellos curiosos y reacios a las críticas que quieran ampliar su visión de Oriente Medio a áreas más anecdóticas, el podcast de Sami Zidane, Essential Middle East, en el canal en inglés Al-Jazeera (que, aunque no es fan de Zion, es considerado el hermano menos virulento para nosotros en la cadena catarí). Supuestamente sin política profunda, con un guiño humorístico, los episodios de Zidane tratan temas como el sobrepeso en el mundo árabe, la cuestión de si hay racismo contra los musulmanes en Oriente Medio y las posibilidades de que los actores de cine árabes se integren en Hollywood, que tiene un claro dominio judío (por el camino, si ya estás en la sección de podcasts de Al Jazeera en inglés, echa un vistazo también al podcast de InsideStory).
4) Un poco de cultura. The Tank Tops es un libro escrito por Nadia Tahuka Bushneck de Kfar Kama (una de las dos aldeas circasianas de Israel, la otra es Rihaniya), que nos recuerda que la familiaridad con Oriente Medio también significa, y quizás en primer lugar, conocer a las minorías dentro del país. Revelaré solo una fracción de la trama: Dunia, una árabe de Galilea, estudiante de la Facultad de Medicina de Jerusalem, trabaja simultáneamente como camarera en el centro comercial Mamilla. Poco a poco, se acerca a los jóvenes judíos que la rodean, a quienes llama "los que usan camisetas sin mangas". Por un lado, se siente atraída por el estilo de vida libre y, por otro, le espera la sociedad conservadora de la que proviene (The Tank Tops ganó el Premio Brenner para libros de debut el año pasado).
Redes, los hutíes y el Corán / Lior Ben Ari
1) Aparentemente, la forma obvia de mantenerse al tanto de lo que está sucediendo en el mundo árabe es monitoreando las principales redes de medios. Sin embargo, ver el más grande y famoso de ellos, el catari Al-Jazeera (incluso como se indica en la edición inglesa), es bastante problemático en nuestro caso porque constituye un portavoz de facto de Hamás, así como un brazo simpatizante de los Hermanos Musulmanes y el eje iraní. Una solución parcial al equilibrio podría venir mediante el monitoreo de su rival ideológico y comercial: la red Al-Arabiya, de propiedad saudí y con sede en Dubai, que en gran medida representa los intereses del reino y lo que Israel llama el "eje sunita moderado".
6 צפייה בגלריה
Portada de Al Jazeera del sábado 16 de marzo 2024.
Portada de Al Jazeera del sábado 16 de marzo 2024.
Portada de Al Jazeera del sábado 16 de marzo 2024.
(Captura de pantalla)
Una figura interesante en el canal que se recomienda seguir es el periodista libanés Liel Al-Akhtiar, conocido como opositor de Hezbolá y cuya cuenta de Twitter es una voz relativamente inusual y ciertamente valiente en el campo de los medios de comunicación de Oriente Medio (todo lo que necesita hacer es hacer clic en el botón de traducción en la parte inferior de cada tweet). Al-Akhtiar tiene un historial de declaraciones que causaron controversia, la más reciente cuando entrevistó al teniente coronel Avichai Edri y lo llamó "portavoz de las Fuerzas de Defensa de Israel", un término considerado una protesta en el mundo árabe. En respuesta, se emprendió una campaña en su contra, acusándola de participar en la guerra de Gaza.
2) Una forma interesante de conocer el estado de ánimo en el mundo árabe se encuentra sorprendentemente en las páginas sociales de los funcionarios israelíes, incluida la página de Facebook del Ministerio de Relaciones Exteriores en árabe, la página de Facebook del portavoz de las FDI en árabe, Avichai Edrei, y las diversas plataformas en árabe e inglés de la unidad de Coordinador de Actividades Gubernamentales en los Territorios (en la que participé en el pasado). La razón de esto es que estas páginas son seguidas por millones de internautas palestinos y árabes de Oriente Medio, y la interacción con ellos en estas páginas, a través de las respuestas y la evolución del discurso, es una lección de cómo Israel es percibido por sus vecinos. Aquí, también, por supuesto, el botón traducir en cada publicación es obligatorio para cualquiera que no hable ni lea árabe. Además, la página de Facebook en inglés de COGAT publica datos actualmente relevantes para la guerra en la Franja de Gaza.
3) Catar ha sido un actor importante en Oriente Medio durante años, y más aún en los últimos meses en el contexto de la guerra en Gaza y el papel que desempeña en la coordinación y mediación de las negociaciones sobre acuerdos para la liberación de los rehenes entre Israel y Hamás. Su Ministerio de Relaciones Exteriores opera cuentas de Facebook y Twitter en inglés, con actualizaciones sobre estos importantes temas, entre otras cosas, así como publicaciones generales del portavoz del ministerio, Majed al-Ansari, quien se ha convertido en una figura importante de los medios de comunicación en los últimos meses.
Para acceder a la cuenta de Twitter del Ministerio de Asuntos Exteriores de Catar - haga clic aquí
4) Hasta el 7 de octubre, la mayoría de los israelíes sabían muy poco sobre la organización rebelde Houthi en Yemen (Ansar Allah), pero desde que comenzó a lanzar misiles y drones contra Eilat y a restringir las rutas marítimas en el Mar Rojo, es difícil ignorarlo y vale la pena seguir lo que está sucediendo allí. Hizam al-Assad, miembro del Buró Político, mantiene una cuenta de Twitter desde la que se puede conocer la posición de la organización y, a veces, también recibir spoilers y pistas (¡en hebreo!) sobre el despido de sus agentes contra Israel.
Para acceder a la cuenta de Twitter de Hizam Al-Assad, haga clic aquí
5) Un poco de cultura: Como israelíes rodeados por cientos de millones de musulmanes, que están en un conflicto violento y continuo con movimientos islámicos radicales, es valioso conocer el texto básico: el Corán. Se puede encontrar en hebreo, traducido por el difunto erudito islámico Uri Rubin. A menudo escuchamos declaraciones y mensajes que supuestamente se basan en el Corán y se refieren a los judíos, Al-Aqsa, etc., pero en su mayor parte se trata de interpretaciones que no necesariamente se corresponden con el contenido. Una lectura del original, en lugar de una cita de lo que se nos dice sobre el libro, revela paralelismos con el judaísmo y ethos paralelos en ambas religiones.
Publicistas y oposicionistas / Dr. Michael Milstein
1) Hamás está dando forma a la agenda palestina en la actualidad, y cualquiera que desee aprender sobre ella y su influencia en la sociedad palestina puede hacerlo, al menos en un nivel básico, siguiendo los numerosos sitios web de noticias y opinión que opera más o menos oficialmente. Palinfo, por ejemplo, tiene una cómoda edición en inglés, y los hablantes de árabe también pueden navegar por safa.ps, Risala, Shihab y Quds. El seguimiento de los informes allí –y no menos importante, de los artículos de opinión– puede ayudarnos a aprender sobre la ideología y la "lógica" de Hamás, que a menudo pasa desapercibida para los israelíes, como vimos de forma destacada el 7 de octubre.
Para el sitio web de Palinfo, haga clic aquí
2) A propósito de los artículos de opinión, el escenario considerado la plataforma más central para los publicistas en el mundo árabe es el del diario saudí Asharq Al-Awsat. Leerlo a diario obviamente requiere equilibrio, por lo que se recomienda ir al sitio web de Al-Quds Al-Arabi, que adopta una postura más agresiva, especialmente hacia Israel. Ambos periódicos, como es de notar, se publican en Londres.
Para acceder al sitio web de Asharq Al-Awsat en inglés, haga clic aquí
3) Para aquellos que buscan una voz palestina interesante, sigan la cuenta de Twitter en inglés (y las muchas entrevistas) de Samer Sinjilawi de Jerusalem Este, un alto funcionario de Fatah del campamento de Muhammad Dahlan. Hasta ahora, es el único funcionario palestino que ha condenado claramente la masacre del 7 de octubre y ha declarado que se trató de crímenes de guerra. Debido a sus declaraciones, ahora está amenazado en su casa. Sinjilawi es una voz en el desierto, pero que añade una gota de optimismo al mar de pesimismo y desesperación que inunda la cuestión de la convivencia después del 7 de octubre.
6 צפייה בגלריה
Samer Sinijlawi.
Samer Sinijlawi.
Samer Sinijlawi.
(X)
4) Otra voz que puede enseñar sobre la diversidad oculta a los ojos israelíes cuando se trata de la sociedad palestina es la de Fadi el-Salameen, un joven activista político, investigador y bloguero originario de la aldea de Samu'a, en las colinas del sur de Hebrón, y que ahora trabaja desde Washington. Se le considera un luchador contra la corrupción y, en consecuencia, una feroz oposición a Abbas.
Para acceder a la cuenta de Twitter de Fadi el-Salameen, haga clic aquí
5) Un poco de cultura: La novela corta de Ghassan Kanafani Regreso a Haifa es una de las obras palestinas más importantes de uno de los artistas palestinos más importantes. Está disponible en hebreo como parte del libro Las otras habitaciones, y durante la última década y media se ha representado en varios teatros de Israel (una obra de Boaz Gaon que, como era de esperar, provocó oposición y protestas). Proporciona a los israelíes una perspectiva única sobre la cuestión de los refugiados palestinos en particular y el conflicto en general: empatiza con las tragedias nacionales de ambos pueblos, la Nakba y el Holocausto, y representa el nudo gordiano entre ellos. Otro famoso libro de Kanafani que trata sobre los refugiados palestinos y que se ha traducido al hebreo es Men in the Sun (Hombres al sol).
Comentarios 0